Muntazir – Coke Studio Season 10 – Episode 1

Video watch online Muntazir Coke Studio Season 10 Full Episode 1 HD. Mp3 Coke Studio Season 10 Episode 1 full by CokeStudio.Watch Muntazir Coke Studio 10 Episode 1 – Danyal Zafar & Momina Mustehsan Video Online.

Muntazir | Daniyal Zafar & Momina Mustehsan

  • Artist: Daniyal Zafar & Momina Mustehsan
  • Music Director: Strings
  • Guest Musician: Adeel Zafar (Guitars), Bradley D’Souza (Bass), Joshua Keyth Benjamin (Keyboards)
  • Houseband: Imran Akhoond (Guitars), Aahad Nayani (Drums), Haider Ali (Keyboards/Piano), Abdul Aziz Kazi (Percussions)
  • Strings Section: Javed lqbal (First Violinist), Ghulam Abbas, Ghulam Muhammad, Muhammad Ilyas, Babar Ali, Khawar Hussain
  • Backing Vocalists: Rachel Viccaji, Shahab Hussain, Natasha Khan
  • Produced & Directed by: Strings
  • Music Directed by: Strings
  • Lyrics by: Strings

A modern day tale of young love, ‘Muntazir’ features Momina Mustehsan and Danyal Zafar on a track that reflects the journey of Strings going back to their musical roots. The song gives us an energetic, decadent insight into the musicality of desire. The longing in the lyrics and vocals are further embellished by the respite of fluidity and delay of the guitar. Strings manages to transport the listener to a warm, nostalgic soundscape of longing. Backed by strong basslines & a tight rhythm section, Danyal Zafar revs up a lifting guitar solo in his debut performance alongside Momina Mustehsan’s soulful vocal performance. A pop-rock standard that transcends time, ‘Muntazir’ is a sweet ditty that juxtaposes the boldness of declaring love and the fragility of the process of unveiling your heart.

Muntazir – Coke Studio Season 10 – Lyric

میں یہاں ہوں منتظر
main yahaan hoon muntazir
I am here, waiting for you

تم وہاں ہو بے خبر
tum wahaan ho be-khabar
You are there, unaware of this

میں یہاں ہوں منتظر
main yahaan hoon muntazir
I am here, waiting for you

تم وہاں ہو بے خبر
tum wahaan ho be-khabar
You are there, unaware of this

اور ہلکے ہلکے سے من چاہے
aur halke halke se man chaahe
And softly but steadily, my heart prays

مانگا جس کو وہ مل جائے
maanga jis ko wuh mil jaaye
That the one I asked for should become mine

یہ رات تھم جائے سو سال کو
yih raat tham jaaye sau saal ko
That this night should stand still for a hundred years

اور ایک ہو جائیں ہم تم
aur ek ho jaaen ham tum
And the two of us should become united

 

میں یہاں ہوں منتظر
main yahaan hoon muntazir
I am here, waiting for you

تم وہاں ہو بے خبر
tum wahaan ho be-khabar
You are there, unaware of this

اور ہلکے ہلکے سے من چاہے
aur halke halke se man chaahe
And softly but steadily, my heart prays

مانگا جس کو وہ مل جائے
maanga jis ko wuh mil jaaye
That the one I asked for should become mine

یہ رات تھم جائے سو سال کو
yih raat tham jaaye sau saal ko
That this night should stand still for a hundred years

اور ایک ہو جائیں ہم تم
aur ek ho jaaen ham tum
And the two of us should become united

 

دور سے آتی ہیں پریاں
door se aati hain pariyaan
Fairies come from afar

سناتی ہیں اک کہانی مجھے بار بار
sunaati hain ik kahaani mujhe baar baar
And tell me a story again and again

تم یہاں پہ مگر
tum yahaan pih magar
You are here, but

وہ وہاں پہ کرے تیرا انتظار
wuh wahaan pih kare tera intizaar
He waits for you over there

اب مانو نہیں ہار
ab maano naheen haar
Now don’t give up hope

 

سوچو نہ، چل پڑو
socho nah, chal paṛo
Don’t pause to think, just go

جاؤ نہ، نہ ڈرو
jaao nah, nah ḍaro
Go to her, have no fear

جانتے ہو تم اس کے دل کا راز
jaante ho tum us ke dil ka raaz
You already know her heart’s secret

شاید گھبرائے گی، وہ نہ کہہ پائے گی
shaayad ghabraayegi, wuh nah kah paaye gi
Maybe she will feel shy, and hesitate to voice her feelings

تم نہ ڈرنا، نہ پیچھے ہٹنا
tum nah ḍarna, nah peeche haṭna
But you should have no fear, you shouldn’t draw back

کہہ دینا دل کی بات
kah de nah dil ki baat
Just say to her what’s in your heart!

 

میں یہاں ہوں منتظر
main yahaan hoon muntazir
I am here, waiting for you

تم وہاں ہو بے خبر
tum wahaan ho be-khabar
You are there, unaware of this

اور ہلکے ہلکے سے من چاہے
aur halke halke se man chaahe
And softly but steadily, my heart prays

مانگا جس کو وہ مل جائے
maanga jis ko wuh mil jaaye
That the one I asked for should become mine

یہ رات تھم جائے سو سال کو
yih raat tham jaaye sau saal ko
That this night should stand still for a hundred years

اور ایک ہو جائیں ہم تم
aur ek ho jaaen ham tum
And the two of us should become united

 

یہ رات تھم جائے سو سال کو
yih raat tham jaaye sau saal ko
That this night should stand still for a hundred years

اور ایک ہو جائیں ہم تم
aur ek ho jaaen ham tum
And the two of us should become united

Translation by
Zahra Sabri

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *